Dialogue islamo-chrétien
Rejoignez nous vite

Sur le Forum Dialogue Islamo-Chrétien !!!

Dans les convictions et le respect de chacun.

BIENVENUE PARMI NOUS

Dialogue islamo-chrétien

CE FORUM A POUR VOCATION LE DIALOGUE ENTRE CHRETIENS ET MUSULMANS DANS LE RESPECT DES CONVICTIONS DE L'AUTRE
 
AccueilAccueil  PortailPortail  FAQFAQ  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Marhaba wa s-salam/Bienvenue et Paix
"Ce site se veut être un espace de dialogue entre Chrétiens et Musulmans. Les débats entre Chrétiens ( Catholiques versus Protestants ) comme entre Musulmans ( Sunnites versus Chiites ) ne sont donc pas admis sur nos différents forums. Il est interdit de contester publiquement la modération sauf par MP

Partagez | 
 

 Apprendre l'arabe

Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2, 3  Suivant
AuteurMessage
Invité
Invité



MessageSujet: Apprendre l'arabe   Jeu 06 Oct 2016, 20:57

06.10.2016

Tiens je vais apprendre l'arabe Very Happy

Une de mes amies syriennes va me faire un cours d'arabe après chaque heure d'allemand. Début la semaine prochaine.

Pour l'instant je ne sais dire que "choukran". Je crois que je ne suis pas encore sorti de l'auberge.

On a fait une petite soirée entre femmes avec taboulé et gâteaux. Le taboulé syrien est différent de celui qu'on connait en France grâce au Maghreb. Il y a un saladier de persil haché menu, un peu de tomates, 3 grains de semoule microscopiques et beaucoup de citron.
Pas de menthe. C'est très rafraichissant.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Jeu 06 Oct 2016, 23:19

Moi je comprends (le dire j'ose pas trop avec mon accent):
Bonjour, ca va, merci, Qui?, Ou?, un peu, beaucoup (lol c'est facile j'admet), viens, ma chérie, vieil homme, ferme la bouche, porc, quelques insultes... je dois en oublier.. et je ne suis pas sûre qu'il ne s'agisse de dialectes, est ce vraiment de l'arabe à chaque fois, je crois pas, car merci c'est pas choukran par exemple, mais "saha".
Enfant, j'arrivais à comprendre plus de mot, mais j'ai oublié... Certains jours je reve d'un traducteur automatique (dès que les patients perdent un peu les pédales, c'est plus leur langue maternelle qui sort, dur dur de piger parfois!!)
Revenir en haut Aller en bas
salamsam

avatar


MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Ven 07 Oct 2016, 13:43

emmanuelle78 a écrit:
Moi je comprends (le dire j'ose pas trop avec mon accent):
Bonjour, ca va, merci, Qui?, Ou?, un peu, beaucoup (lol c'est facile j'admet), viens, ma chérie, vieil homme, ferme la bouche, porc, quelques insultes... je dois en oublier.. et je ne suis pas sûre qu'il ne s'agisse de dialectes, est ce vraiment de l'arabe à chaque fois, je crois pas, car merci c'est pas choukran par exemple, mais "saha".
Enfant, j'arrivais à comprendre plus de mot, mais j'ai oublié... Certains jours je reve d'un traducteur automatique (dès que les patients perdent un peu les pédales, c'est plus leur langue maternelle qui sort, dur dur de piger parfois!!)

Very Happy

Il ya en effet une grosse différence entre le dialecte Maghrébins et l'Arabe. On pourrait comparer ca à la différence entre le créole et le Francais. Et de la même manière qu'un Francais ne comprendra pas grand chose au créole, un Arabe ne comprend pas grand chose à notre dialecte Algero Marocain.
Revenir en haut Aller en bas
salamsam

avatar


MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Ven 07 Oct 2016, 13:45

cailloubleu a écrit:
06.10.2016

Tiens je vais apprendre l'arabe Very Happy

Une de mes amies syriennes va me faire un cours d'arabe après chaque heure d'allemand. Début la semaine prochaine.

Pour l'instant je ne sais dire que "choukran". Je crois que je ne suis pas encore sorti de l'auberge.

On a fait une petite soirée entre femmes avec taboulé et gâteaux. Le taboulé syrien est différent de celui qu'on connait en France grâce au Maghreb. Il y a un saladier de persil haché menu, un peu de tomates, 3 grains de semoule microscopiques et beaucoup de citron.
Pas de menthe. C'est très rafraichissant.

bsahtek Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Pierresuzanne

avatar


MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Mer 12 Oct 2016, 22:16

cailloubleu a écrit:
06.10.2016

Tiens je vais apprendre l'arabe Very Happy

Une de mes amies syriennes va me faire un cours d'arabe après chaque heure d'allemand. Début la semaine prochaine.

Pour l'instant je ne sais dire que "choukran". Je crois que je ne suis pas encore sorti de l'auberge.

On a fait une petite soirée entre femmes avec taboulé et gâteaux. Le taboulé syrien est différent de celui qu'on connait en France grâce au Maghreb. Il y a un saladier de persil haché menu, un peu de tomates, 3 grains de semoule microscopiques et beaucoup de citron.
Pas de menthe. C'est très rafraichissant.

Moi je sais dire loukoum,
je préfère ça au taboulé.
Je connais aussi clebs, toubib et alcool, cela me suffit comme arabe.


(tu pourras bientôt lire le Coran dans le texte, et alors tu le trouveras génial... car il est bien connu que tous les problèmes de compréhension du Coran viennent des traductions !
Revenir en haut Aller en bas
Tonton




MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Mer 12 Oct 2016, 23:31

cailloubleu a écrit:
06.10.2016

Tiens je vais apprendre l'arabe Very Happy

Une de mes amies syriennes va me faire un cours d'arabe après chaque heure d'allemand. Début la semaine prochaine.

Pour l'instant je ne sais dire que "choukran". Je crois que je ne suis pas encore sorti de l'auberge.

On a fait une petite soirée entre femmes avec taboulé et gâteaux. Le taboulé syrien est différent de celui qu'on connait en France grâce au Maghreb. Il y a un saladier de persil haché menu, un peu de tomates, 3 grains de semoule microscopiques et beaucoup de citron.
Pas de menthe. C'est très rafraichissant.

un peu comme le taboulé libanais.

En fait, tu apprends à cuisiner en arabe, c'est ça ? : )).
Revenir en haut Aller en bas
marie-chantal
Moderateur
Moderateur



MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Jeu 13 Oct 2016, 09:58

Grâce à une formation accélérée en dialecte tunisien que j'avais suivie pendant l'été 89 dans un institut public tunisien et grâce à ma belle-mère et à mon mari, je comprends le dialecte tunisien presque à 100% et je le parle à environ 80%.
Il s'agit du dialecte tunisien et non pas l'arabe classique (je ne connais que les bases).

_________________
"Mais moi, je vous dis de ne pas résister au méchant. Si quelqu'un te frappe sur la joue droite, présente-lui aussi l'autre." (Matthieu 5:39)
Revenir en haut Aller en bas
Nabil80

avatar


MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Jeu 13 Oct 2016, 14:16

emmanuelle78 a écrit:
Moi je comprends (le dire j'ose pas trop avec mon accent):
Bonjour, ca va, merci, Qui?, Ou?, un peu, beaucoup (lol c'est facile j'admet), viens, ma chérie, vieil homme, ferme la bouche, porc, quelques insultes... je dois en oublier.. et je ne suis pas sûre qu'il ne s'agisse de dialectes, est ce vraiment de l'arabe à chaque fois, je crois pas, car merci c'est pas choukran par exemple, mais "saha".
Enfant, j'arrivais à comprendre plus de mot, mais j'ai oublié... Certains jours je reve d'un traducteur automatique (dès que les patients perdent un peu les pédales, c'est plus leur langue maternelle qui sort, dur dur de piger parfois!!)
"saha" c est santé en arabe , alors les algériens l utilise comme une façon de remerciement .
mais "choukran "reste le mot le plus utilisé dans le monde arabe pour remercier quelqu un
Revenir en haut Aller en bas
Nabil80

avatar


MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Jeu 13 Oct 2016, 14:28

salamsam a écrit:
emmanuelle78 a écrit:
Moi je comprends (le dire j'ose pas trop avec mon accent):
Bonjour, ca va, merci, Qui?, Ou?, un peu, beaucoup (lol c'est facile j'admet), viens, ma chérie, vieil homme, ferme la bouche, porc, quelques insultes... je dois en oublier.. et je ne suis pas sûre qu'il ne s'agisse de dialectes, est ce vraiment de l'arabe à chaque fois, je crois pas, car merci c'est pas choukran par exemple, mais "saha".
Enfant, j'arrivais à comprendre plus de mot, mais j'ai oublié... Certains jours je reve d'un traducteur automatique (dès que les patients perdent un peu les pédales, c'est plus leur langue maternelle qui sort, dur dur de piger parfois!!)

Very Happy

Il ya en effet une grosse différence entre le dialecte Maghrébins et l'Arabe. On pourrait comparer ca à la différence entre le créole et le Francais. Et de la même manière qu'un Francais ne comprendra pas grand chose au créole, un Arabe ne comprend pas grand chose à notre dialecte Algero Marocain.
je ne suis pas tout a fait d’accord avec toi , si tu fais une recherche tu trouvera que plus de 80% des mots de nos dialectes sont d origine arabe , c est tout simplement notre prononciation qui est différente.
c est pour ca que nous arrivons a regarder les films égyptiens et écouter les chansons libanaises et syriennes et suivre les séries historiques en arabe classique sans avoir besoin de traduction .
par exemple les réfugiés syriens n ont pas trouvé une difficulté pour communiquer avec nous les marocains.
Revenir en haut Aller en bas
Nabil80

avatar


MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Jeu 13 Oct 2016, 14:30

cailloubleu a écrit:
06.10.2016

Tiens je vais apprendre l'arabe Very Happy

Une de mes amies syriennes va me faire un cours d'arabe après chaque heure d'allemand. Début la semaine prochaine.

Pour l'instant je ne sais dire que "choukran". Je crois que je ne suis pas encore sorti de l'auberge.

On a fait une petite soirée entre femmes avec taboulé et gâteaux. Le taboulé syrien est différent de celui qu'on connait en France grâce au Maghreb. Il y a un saladier de persil haché menu, un peu de tomates, 3 grains de semoule microscopiques et beaucoup de citron.
Pas de menthe. C'est très rafraichissant.
c est une très bonne chose , alors d ici un an on parlera arabe dans nos conversations Wink
Revenir en haut Aller en bas
Roger76




MessageSujet: Sujet: Re: Apprendre l'arabe    Jeu 13 Oct 2016, 17:34

En fait c'est bien depuis le développement du cinéma et de la TV que maintenant les arabophones comprennent le parler arabe égyptien.

En voyage au Yémen j'avis du mal, le pire c'était en Egypte.
Pour des vocables d'usage courants pas de grande difficulté mais pour la conversation walu.
J'étais à la réception d'une résidence à Assouan quand un résident a demandé quelque chose, je l'ai bien compris.

Je le lui ai dit, "vous au moins je vous comprends".
"Oui mais moi je ne suis pas égyptien je suis palestinien".

Aujourd'hui après des décennies sans pratiquer il me reste des bribes, je ne saisis plus la conversation en ne peux plus lire, mais à Marrakech quand deux gamins m'ont insulté en français j'ai su leur répondre en "arabe de la rue", les menaçant de sévices déshonorants.

Savez-vous où aller apprendre un espagnol pur ?
Surtout pas à Barcelone, on n'y parle pas espagnol mais catalan, mais bien plutôt en Israël, où des juifs espagnols d'Al-Andalus ont émigré sous l'intolérance de la Reconquista.
A moins que depuis ils aient dû se mettre à l'hébreu ?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Jeu 13 Oct 2016, 18:48

ده كويس. بادرس اللغة العربية من ٤ سنين، بالظبط اللحجة من مصر، من القاهرة. باحب اللغة دي، و اللغات الساميين كلهم، زاي العبري ولا الارامية. لازم تتكلم كتير عاشن ماتنسيش الكلمات تدرس.

بافضل اللحخة المصرية لالنقاش و لالافلام، و بافضل الدريجة (اللحجة بتاعت المغريب) لالغنوة، ولكن انا مش فاهمها


Dernière édition par † Lucas † le Jeu 13 Oct 2016, 19:01, édité 4 fois
Revenir en haut Aller en bas
joshai




MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Jeu 13 Oct 2016, 18:52

salamsam a écrit:
cailloubleu a écrit:
06.10.2016

Tiens je vais apprendre l'arabe Very Happy

Une de mes amies syriennes va me faire un cours d'arabe après chaque heure d'allemand. Début la semaine prochaine.

Pour l'instant je ne sais dire que "choukran". Je crois que je ne suis pas encore sorti de l'auberge.

On a fait une petite soirée entre femmes avec taboulé et gâteaux. Le taboulé syrien est différent de celui qu'on connait en France grâce au Maghreb. Il y a un saladier de persil haché menu, un peu de tomates, 3 grains de semoule microscopiques et beaucoup de citron.
Pas de menthe. C'est très rafraichissant.

bsahtek Very Happy

Mabrouk
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Jeu 13 Oct 2016, 23:21

Nabil80 a écrit:
emmanuelle78 a écrit:
Moi je comprends (le dire j'ose pas trop avec mon accent):
Bonjour, ca va, merci, Qui?, Ou?, un peu, beaucoup (lol c'est facile j'admet), viens, ma chérie, vieil homme, ferme la bouche, porc, quelques insultes... je dois en oublier.. et je ne suis pas sûre qu'il ne s'agisse de dialectes, est ce vraiment de l'arabe à chaque fois, je crois pas, car merci c'est pas choukran par exemple, mais "saha".
Enfant, j'arrivais à comprendre plus de mot, mais j'ai oublié... Certains jours je reve d'un traducteur automatique (dès que les patients perdent un peu les pédales, c'est plus leur langue maternelle qui sort, dur dur de piger parfois!!)
"saha" c est santé en arabe , alors les algériens l utilise comme une façon de remerciement .
mais "choukran "reste le mot le plus utilisé dans le monde arabe pour remercier quelqu un
C'est comme ça que me remercient mes patients tous les jours.

C'est pourquoi entre l'arabe et "le dialecte" moi je m'en sors pas!! lol

Je fais un appel d'offre pour qui inventerait un traducteur automatique... entre l'occitan, l'espagnol, le catalan, l'arabe, l'allemand, l'anglais... le tout avec des difficultés d'articulation, je souris souvent bêtement Rolling Eyes lol!

Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Jeu 13 Oct 2016, 23:30

Quand je suis arrivé en France (à l'âge de 7 ans) je ne savais parler que le chaoui, c'est encore différent et je ne savais pas dire un mot en français...
Les choses ont bien changées depuis, car j'ai presque tout perdu de mon arabe, bien que je comprenne encore quelques mots Embarassed mais pour tenir une conversation c'est quasi impossible...
C'est mon plus grand regret que d'avoir perdu ma langue originelle, j'en ai d'ailleurs beaucoup voulu à mes parents! Mais bref...
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Ven 28 Oct 2016, 16:03

phoutoufoot a écrit:
Quand je suis arrivé en France (à l'âge de 7 ans) je ne savais parler que le chaoui, c'est encore différent et je ne savais pas dire un mot en français...
Les choses ont bien changées depuis, car j'ai presque tout perdu de mon arabe, bien que je comprenne encore quelques mots Embarassed mais pour tenir une conversation c'est quasi impossible...
C'est mon plus grand regret que d'avoir perdu ma langue originelle, j'en ai d'ailleurs beaucoup voulu à mes parents! Mais bref...


Tu peux t'y remettre à chaque instant, je trouve que le meilleur moyen pour repasser une langue étrangère c'est de parler et si tu ne peux pas parler tout de suite de lire de la littérature légère car il est impossible de faire à la fois l'effort de réviser et comprendre du vocabulaire et de suivre une histoire compliquée.

Lorsque je veux réviser de l'espagnol sans effort je prends un roman policier. De préférence un que je connais déjà en français.

Mercredi j'ai eu ma leçon n° 2 d'écriture de l'arabe. Ce n'est pas encore évident, j'ai au moins saisi la logique des lettres mais je ne peux rien écrire sans un modèle. Il me faudrait un bouquin d'apprentissage.

Je connais l'équivalent du a, du b, du r, et du ch. C'est mince pour l'instant. :)
Revenir en haut Aller en bas
Skander
Moderateur
Moderateur
avatar


MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Ven 28 Oct 2016, 16:50

cailloubleu a écrit:


Mercredi j'ai eu ma leçon n° 2 d'écriture de l'arabe. Ce n'est pas encore évident, j'ai au moins saisi la logique des lettres mais je ne peux rien écrire sans un modèle. Il me faudrait un bouquin d'apprentissage.

Je connais l'équivalent du a, du b, du r, et du ch. C'est mince pour l'instant. :)


Si tu le permets chère Cailloubleu, je te donnes une petite leçon pour ajouter vite fait trois (thalatha) lettres à ton alphabet.

Tu vas voir, c'est rapide et facile ... Wink


La première lettre est le son " ouaw" qui s'écrit ainsi " و".

La deuxième est le son " fa " qui s'écrit pareil, mais avec un point dessus " ف "

La troisième est le son " qaf " qui s'écrit pareil, mais avec deux points dessus " ق "


On écrit ces lettres légèrement différemment, c'est normal.

Voilà, avec une seule graphie tu as trois lettres de plus. Ajoute à cela que le son " chin " que tu connais déjà devient " sin" si tu lui enlèves les trois points dessus.

chin = ش

sin = س


Facile, non ? Very Happy

Mais je ne veux pas interférer plus que ça, ton amie Syrienne va t'apprendre l'Arabe classique, le Fouç'ha, le vrai Arabe.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Ven 28 Oct 2016, 17:24

Skander a écrit:

La première lettre est le son " ouaw" qui s'écrit ainsi " و".

La deuxième est le son " fa " qui s'écrit pareil, mais avec un point dessus " ف "

La troisième est le son " qaf " qui s'écrit pareil, mais avec deux points dessus " ق "


On écrit ces lettres légèrement différemment, c'est normal.

Voilà, avec une seule graphie tu as trois lettres de plus. Ajoute à cela que le son " chin " que tu connais déjà devient " sin" si tu lui enlèves les trois points dessus.

chin = ش

sin = س

Facile, non ? Very Happy

Mais je ne veux pas interférer plus que ça, ton amie Syrienne va t'apprendre l'Arabe classique, le Fouç'ha, le vrai Arabe.

Je ne sais pas car elle m'a dit qu'entre amis et sa mère elle parle une variante non classique. Néanmoins c'est une jeune femme éduquée qui a appris le français en fac.

Mais pour les lettres qu'elle fait ce n'est pas tout à fait comme sur le net car pour le chin, elle remplace les petites vagues du début qui ressemblent à uu par un trait --, elle remplace les 3 point par des ^, j'ai besoin de savoir écrire car je suis visuelle, je n'arrive pas à apprendre uniquement à l'oreille.

Dès que je sais dire autre chose que choukran ou salam, je te l'écris. :)

En tout cas merci, je te poserai certainement des questions, mon cher Skander.



Revenir en haut Aller en bas
Skander
Moderateur
Moderateur
avatar


MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Ven 28 Oct 2016, 22:05

cailloubleu a écrit:
Skander a écrit:



Voilà, avec une seule graphie tu as trois lettres de plus. Ajoute à cela que le son " chin " que tu connais déjà devient " sin" si tu lui enlèves les trois points dessus.

chin = ش

sin = س

Je ne sais pas car elle m'a dit qu'entre amis et sa mère elle parle une variante non classique. Néanmoins c'est une jeune femme éduquée qui a appris le français en fac.

Mais pour les lettres qu'elle fait ce n'est pas tout à fait comme sur le net car pour le chin, elle remplace les petites vagues du début qui ressemblent à uu par un trait --, elle remplace les 3 point par des ^, j'ai besoin de savoir écrire car je suis visuelle, je n'arrive pas à apprendre uniquement à l'oreille.


Effectivement, quand un arabophone écrit à la main, il y a un style graphique qui est plus direct, ainsi on tire un trait ou une espèce d'accent circonflexe pour remplacer les trois points dicriatiques du chin. Il vaut mieux que tu apprennes les lettres sur l'internet pour pouvoir lire plus facilement et demander à ton amie des explications quand ça coince (ce qui ne saurait tarder  study  )

En tout cas je suis à ton service Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Cyril 84
Moderateur
Moderateur
avatar


MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Sam 29 Oct 2016, 00:12

cailloubleu a écrit:
[...] Mercredi j'ai eu ma leçon n° 2 d'écriture de l'arabe. Ce n'est pas encore évident, j'ai au moins saisi la logique des lettres mais je ne peux rien écrire sans un modèle. Il me faudrait un bouquin d'apprentissage.

Je connais l'équivalent du a, du b, du r, et du ch. C'est mince pour l'instant. :)

Salut chère Cailloubleu.

La méthode que nous utilisons ("an-nourania") :

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

Elle consiste à apprendre à lire avant d'apprendre à écrire.
Et elle est très appropriée pour les non-arabophones.


Une question, est-ce que tu apprends l'arabe avec les signes diacritiques (équivalent des voyelles) ?

_________________
Épître de Jacques
2(19):Tu crois qu'il-y-a un seul Dieu,tu fais bien; les démons le croient aussi et ils tremblent.
4(7):Soumettez vous donc à Dieu; résistez au diable,et il fuira loin de vous.


Sourate al-hajj(le pèlerinage)22,(34):
".... Votre Dieu est certes un Dieu unique. Soumettez-vous donc à Lui. Et fais bonne annonce à ceux qui s'humilient."
Revenir en haut Aller en bas
baltazard




MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Sam 29 Oct 2016, 02:38

J'aimerais bien lire l'arabe, l'hébreu, le grec, l'araméen, le latin, l'arménien, et à mes heures perdues, le sumérien.

Pour l'instant je me débrouille assez en français.

C'est vrai que pour des raisons d'études théologiques, ce serait très très enrichissant.
Revenir en haut Aller en bas
Cyril 84
Moderateur
Moderateur
avatar


MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Sam 29 Oct 2016, 16:31

baltazard a écrit:
J'aimerais bien lire l'arabe, l'hébreu, le grec, l'araméen, le latin, l'arménien, et à mes heures perdues, le sumérien.

Sans oublier le "sanskrit" il-y-a des choses intéressantes de ce côté là également.

baltazard a écrit:
Pour l'instant je me débrouille assez en français.

C'est vrai que pour des raisons d'études théologiques, ce serait très très enrichissant.

Exactement.

_________________
Épître de Jacques
2(19):Tu crois qu'il-y-a un seul Dieu,tu fais bien; les démons le croient aussi et ils tremblent.
4(7):Soumettez vous donc à Dieu; résistez au diable,et il fuira loin de vous.


Sourate al-hajj(le pèlerinage)22,(34):
".... Votre Dieu est certes un Dieu unique. Soumettez-vous donc à Lui. Et fais bonne annonce à ceux qui s'humilient."
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Sam 29 Oct 2016, 17:43

Cyril 84 a écrit:
cailloubleu a écrit:
[...] Mercredi j'ai eu ma leçon n° 2 d'écriture de l'arabe. Ce n'est pas encore évident, j'ai au moins saisi la logique des lettres mais je ne peux rien écrire sans un modèle. Il me faudrait un bouquin d'apprentissage.

Je connais l'équivalent du a, du b, du r, et du ch. C'est mince pour l'instant. :)

Salut chère Cailloubleu.

La méthode que nous utilisons ("an-nourania") :

http://www.methodenourania.fr/?mobile=1

Elle consiste à apprendre à lire avant d'apprendre à écrire.
Et elle est très appropriée pour les non-arabophones.


Une question, est-ce que tu apprends l'arabe avec les signes diacritiques (équivalent des voyelles) ?

C'est une amie et ce n'est pas une professionnelle de l'enseignement qui m'apprend, je n'en suis qu'au tout début, ce signe sur alif ", c'est bien an, non?
Pour l'instant j'apprends à écrire le nom d'amis et parents à titre d'exercice comment écrirais-tu "Frédéric"?

Merci pour ton lien, il m'a l'air très professionnel, mais je crois que je vais commander un livre d'écolier et Nivine m'aidera.



Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Sam 29 Oct 2016, 18:59

Soit فريديريك soit فراداريك selon que ton é se rapproche plus d'un a ou d'un i. Perso je le rapproche plus d'un a mais l'usage serait plutôt de l'écrire i pour prononcer é. Le problème étant qu'il n'y a que 3 voyelles écrites en arabe. C'est parce qu'il n'existait que 3 voyelles prononcées en arabe du VIIe siècle, mais aujourd'hui dans les dialectes tu trouves toutes les voyelles prononcées
Revenir en haut Aller en bas
Skander
Moderateur
Moderateur
avatar


MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Sam 29 Oct 2016, 19:20

[quote="cailloubleu"][quote="Cyril 84"]
cailloubleu a écrit:


La méthode que nous utilisons ("an-nourania") :

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

Elle consiste à apprendre à lire avant d'apprendre à écrire.
Et elle est très appropriée pour les non-arabophones.


C'est une amie et ce n'est pas une professionnelle de l'enseignement qui m'apprend, je n'en suis qu'au tout début, ce signe sur alif ", c'est bien an, non?
Pour l'instant j'apprends à écrire le nom d'amis et parents à titre d'exercice comment écrirais-tu "Frédéric"?





Frédéric = فَرَدَرِيكْ =     فَ رَ دَ رِ ي كْ

J'ai utilisé les lettres fa, ra, dal, ra, ya, kaf, en commençant par la droite bien sûr. La lettre ya ي n'est là que pour prolonger le son i après ri

Tu le prononcerais Faradèrîk, ça change  Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Sam 29 Oct 2016, 21:37

Skander a écrit:
cailloubleu a écrit:
Cyril 84 a écrit:


Frédéric = فَرَدَرِيكْ =     فَ رَ دَ رِ ي كْ

J'ai utilisé les lettres fa, ra, dal, ra, ya, kaf, en commençant par la droite bien sûr. La lettre ya ي n'est là que pour prolonger le son i après ri

Tu le prononcerais Faradèrîk, ça change  Very Happy


Nivine l' a écrit فَرَدَرِيكْ

Mais ensuite j'ai eu la visite d'un autre Syrien Mouhamad, qui lui avait une opinion différente. Le plus probable c'est que je ne les ai compris ni l'un ni l'autre. C'est souvent le cas lorsque la vue ne s'est pas encore adaptée à un nouveau système, c'est tout frais jusqu'ici;  il faut une période d'adaptation.
Revenir en haut Aller en bas
Skander
Moderateur
Moderateur
avatar


MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Sam 29 Oct 2016, 23:10

cailloubleu a écrit:
Skander a écrit:
cailloubleu a écrit:



Nivine l' a écrit فَرَدَرِيكْ

Mais ensuite j'ai eu la visite d'un autre Syrien Mouhamad, qui lui avait une opinion différente. Le plus probable c'est que je ne les ai compris ni l'un ni l'autre. C'est souvent le cas lorsque la vue ne s'est pas encore adaptée à un nouveau système, c'est tout frais jusqu'ici;  il faut une période d'adaptation.


Houah ! Sans vouloir me jeter des fleurs (mais je m'en offre une quand-même ) j'ai donné la même transcription que ton amis Nivine (نِوِين) qui est quand même bien placée pour ça.

Un conseil chère Cailloubleu, comme il n'y a pas de règle précise pour retranscrire un nom Occidental en langue Arabe, tiens toi aux seules leçons de Nivine pour rester concentrée sur le principal.
Revenir en haut Aller en bas
Cyril 84
Moderateur
Moderateur
avatar


MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Dim 30 Oct 2016, 01:38

Skander a écrit:
[...], comme il n'y a pas de règle précise pour retranscrire un nom Occidental en langue Arabe, [...]

Le problème le plus important lorsqu'un mot est translittéré du français vers l'arabe (c'est même une erreur) c'est le "r" la plupart des arabophones utilisent la lettre "ra" (en roulant le "r" comme en espagnol ou en italien) alors que celle-ci n'existe pas en français.

Cela dénature complètement le mot en français.

Au lieu d'utiliser la lettre "ghayn" qui donne le son "re" (comme la lettre "r").

_________________
Épître de Jacques
2(19):Tu crois qu'il-y-a un seul Dieu,tu fais bien; les démons le croient aussi et ils tremblent.
4(7):Soumettez vous donc à Dieu; résistez au diable,et il fuira loin de vous.


Sourate al-hajj(le pèlerinage)22,(34):
".... Votre Dieu est certes un Dieu unique. Soumettez-vous donc à Lui. Et fais bonne annonce à ceux qui s'humilient."
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Dim 30 Oct 2016, 08:18

Tu as parfaitement raison Cyril
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Dim 30 Oct 2016, 09:03

Cyril 84 a écrit:
Skander a écrit:
[...], comme il n'y a pas de règle précise pour retranscrire un nom Occidental en langue Arabe, [...]

Le problème le plus important lorsqu'un mot est translittéré du français vers l'arabe (c'est même une erreur) c'est le "r" la plupart des arabophones utilisent la lettre "ra" (en roulant le "r" comme en espagnol ou en italien) alors que celle-ci n'existe pas en français.

Cela dénature complètement le mot en français.

Au lieu d'utiliser la lettre "ghayn" qui donne le son "re" (comme la lettre "r").

C'est exactement ça. J'avais écrit Fredric avec ghayn et Nivine m'a dit que ça n'allait pas. Je n'ai pas compris pourquoi. Peut-être une tradition de transcription des R étrangers?
Revenir en haut Aller en bas
salamsam

avatar


MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Dim 30 Oct 2016, 10:42

Nabil80 a écrit:
salamsam a écrit:
emmanuelle78 a écrit:
Moi je comprends (le dire j'ose pas trop avec mon accent):
Bonjour, ca va, merci, Qui?, Ou?, un peu, beaucoup (lol c'est facile j'admet), viens, ma chérie, vieil homme, ferme la bouche, porc, quelques insultes... je dois en oublier.. et je ne suis pas sûre qu'il ne s'agisse de dialectes, est ce vraiment de l'arabe à chaque fois, je crois pas, car merci c'est pas choukran par exemple, mais "saha".
Enfant, j'arrivais à comprendre plus de mot, mais j'ai oublié... Certains jours je reve d'un traducteur automatique (dès que les patients perdent un peu les pédales, c'est plus leur langue maternelle qui sort, dur dur de piger parfois!!)

Very Happy

Il ya en effet une grosse différence entre le dialecte Maghrébins et l'Arabe. On pourrait comparer ca à la différence entre le créole et le Francais. Et de la même manière qu'un Francais ne comprendra pas grand chose au créole, un Arabe ne comprend pas grand chose à notre dialecte Algero Marocain.
je ne suis pas tout a fait d’accord avec toi , si tu fais une recherche tu trouvera que plus de 80% des mots  de nos dialectes sont d origine arabe , c est tout simplement notre prononciation qui est différente.
c est pour ca que nous arrivons a regarder les films égyptiens et écouter les chansons libanaises  et syriennes et suivre les séries historiques en arabe classique sans avoir besoin de traduction .
par exemple les réfugiés syriens n ont pas trouvé une difficulté pour communiquer avec nous les marocains.

C'est pour ca que je comparais nos dialecte Algero Marocain avec le créole.

Le créole c'est 90% de mot Francais totalement déformé. Au poins qu'il est extrêmement difficile d'en comprendre le sens pour celui qui ne maitrise pas le dialecte.

Parle l'Algérois avec un Saoudien ou un Egyptien et tu verras s'il te comprend. Very Happy

Il captera certaine bribe mais la majeure partie ce sera du charabia pour lui. En plus, on ajoute des mots Francais, également déformé, et alors la, le Saoudien il est perdu. Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Dim 30 Oct 2016, 11:01

J'ai l'impression que la darija prononce comme c'est écrit,

Exemple : oreille. ودن donc écrit ou-d-n, prononcé wedn en arabe standard, mais prononcé tel quel, oudn, en darija.
Autre : comment : كيف écrit k-y-f, prononcé kayfa en arabe standard, mais prononcé kif en darija

Ce sont des exemple que j'ai remarqué a l'ecoute, mais je me trompe peut être, est-ce que c'est toujours comme ça ? Un Algérien ou un Marocain pour répondre ?
Revenir en haut Aller en bas
salamsam

avatar


MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Dim 30 Oct 2016, 11:08

† Lucas † a écrit:
J'ai l'impression que la darija prononce comme c'est écrit,

Exemple : oreille. ودن donc écrit ou-d-n, prononcé wedn en arabe standard, mais prononcé tel quel, oudn, en darija.
Autre : comment : كيف écrit k-y-f, prononcé kayfa en arabe standard, mais prononcé kif en darija

Ce sont des exemple que j'ai remarqué a l'ecoute, mais je me trompe peut être, est-ce que c'est toujours comme ça ? Un Algérien ou un Marocain pour répondre ?

Je ne pourrais te répondre car je ne connais aucun des mots que tu donnes. Il faut dire que je suis loin de maîtriser le dialecte de mon bled. Je suis capable de me débrouiller mais pas d'avoir une longue discussion dans cette langue, que je maitrisais trés bien quand j'étais enfant, mais j'en ait oublié la plus grande part.

De plus, peut être n'est ce que des mots du dialectes Marocain et non Algérien, car il y a des différences entre nos 2 dialectes (moi je suis Algérien).

En attendant qu'une personne plus savante que moi te réponde, pourrais tu me dire, cher Lucas, comment se fait il que tu maîtrises si bien l'Arabe ?

Es tu d'origine Arabe ou as tu appris cette langue durant tes études ?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Dim 30 Oct 2016, 11:21

Je l'apprends a grand peine chez moi depuis 4 ans, j'avais commencé par l'arabe littéraire pendant 2 ans et depuis je me focalise sur le dialecte égyptien du Caire. Je m'entraîne régulièrement avec des exercices et j'ai le renfort d'une dame de mon église qui est prof d'arabe, ainsi que de mes amis de l'église. (Je vais a l'eglise copte depuis qques annees) Mais c'est assez folklorique, parce que la moitié d'entre eux sont d'origine soudanaise, donc un coup je prononce a l'Égyptienne, un coup a la Soudanaise, selon comme ça vient, c'est assez drôle
Revenir en haut Aller en bas
Cyril 84
Moderateur
Moderateur
avatar


MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Dim 30 Oct 2016, 11:23

† Lucas † a écrit:
J'ai l'impression que la darija prononce comme c'est écrit,

Exemple : oreille. ودن donc écrit ou-d-n, prononcé wedn en arabe standard, mais prononcé tel quel, oudn, en darija.
Autre : comment : كيف écrit k-y-f, prononcé kayfa en arabe standard, mais prononcé kif en darija

Ce sont des exemple que j'ai remarqué a l'ecoute, mais je me trompe peut être, est-ce que c'est toujours comme ça ? Un Algérien ou un Marocain pour répondre ?

Ça c'est pour la lecture.
Par contre pour le parlé cette transformation est un fait que j'ai constaté, par exemple :

"automobile" est devenu "tomobil" en "darija" (dialecte) marocain.

Un autre exemple plus tortueux, "huître" est devenu "bouzougue" en "darija" (dialecte) marocain.

Dans le premier exemple c'est probablement une déformation sonore .

Dans le second exemple c'est probablement une erreur d'appréciation d'une ou plusieurs personnes qui ont lu sur des caisses contenant des huîtres, "huîtres de Bouzigues"

Le "darija" marocain est truffé de ce type d'exemple.

_________________
Épître de Jacques
2(19):Tu crois qu'il-y-a un seul Dieu,tu fais bien; les démons le croient aussi et ils tremblent.
4(7):Soumettez vous donc à Dieu; résistez au diable,et il fuira loin de vous.


Sourate al-hajj(le pèlerinage)22,(34):
".... Votre Dieu est certes un Dieu unique. Soumettez-vous donc à Lui. Et fais bonne annonce à ceux qui s'humilient."
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Dim 30 Oct 2016, 11:31

C'est un exemple amusant !

Je me rappelle aussi quand j'étais à Tozeur, donc dans le désert Tunisien, que tomate se disait tmatone. Je connais très peu le parlé maghrébin autrement, d'autant plus qu'il me semble qu'a l'intérieur du "groupe" algerien-marocain-tunisien, le tunisien est encore un peu plus spécifique que les deux autres
Revenir en haut Aller en bas
salamsam

avatar


MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Dim 30 Oct 2016, 12:31

† Lucas † a écrit:
Je l'apprends a grand peine chez moi depuis 4 ans, j'avais commencé par l'arabe littéraire pendant 2 ans et depuis je me focalise sur le dialecte égyptien du Caire. Je m'entraîne régulièrement avec des exercices et j'ai le renfort d'une dame de mon église qui est prof d'arabe, ainsi que de mes amis de l'église. (Je vais a l'eglise copte depuis qques annees) Mais c'est assez folklorique, parce que la moitié d'entre eux sont d'origine soudanaise, donc un coup je prononce a l'Égyptienne, un coup a la Soudanaise, selon comme ça vient, c'est assez drôle

Ah trés bien, félicitation. Ca démontre une grande ouverture d'esprit de ta part.

Honte à moi, qui suis musulman et d'origine Algérienne et qui ne connait pas grand chose de l'Arabe. Embarassed


Il n'est jamais trop tard pour bien faire cependant.


† Lucas † a écrit:
C'est un exemple amusant !

Je me rappelle aussi quand j'étais à Tozeur, donc dans le désert Tunisien, que tomate se disait tmatone. Je connais très peu le parlé maghrébin autrement, d'autant plus qu'il me semble qu'a l'intérieur du "groupe" algerien-marocain-tunisien, le tunisien est encore un peu plus spécifique que les deux autres

Il me semble que l'Arabe que parlent les Tunisiens est beaucoup, beaucoup plus proches de l'Arabe classique que le dialecte Algero Marocain.

Cependant il est evident que dans les 3 langues Maghrébine, beaucoup de mots Francais ont été intégré. et souvent déformé par l'accent.

tilivision (pour dire télévision)
taumobile etc...

il y a aussi des mots d'autres langues comme l'anglais ou l'espagnole. Par exemple "ordinateur", on dit généralement "computer".
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Dim 30 Oct 2016, 18:11

salamsam a écrit:
† Lucas † a écrit:
Je l'apprends a grand peine chez moi depuis 4 ans, j'avais commencé par l'arabe littéraire pendant 2 ans et depuis je me focalise sur le dialecte égyptien du Caire. Je m'entraîne régulièrement avec des exercices et j'ai le renfort d'une dame de mon église qui est prof d'arabe, ainsi que de mes amis de l'église. (Je vais a l'eglise copte depuis qques annees) Mais c'est assez folklorique, parce que la moitié d'entre eux sont d'origine soudanaise, donc un coup je prononce a l'Égyptienne, un coup a la Soudanaise, selon comme ça vient, c'est assez drôle

Ah trés bien, félicitation. Ca démontre une grande ouverture d'esprit de ta part.

Honte à moi, qui suis musulman et d'origine Algérienne et qui ne connait pas grand chose de l'Arabe. Embarassed


Il n'est jamais trop tard pour bien faire cependant.

Merci ! Disons que j'ai un faible pour les langues sémitiques, principalement pour l'araméen. Tu ne comptes pas ré-apprendre l'arabe ? Dans quelle tranche d'âge tu te situes, si ça n'est pas indiscret ?


salamsam a écrit:
† Lucas † a écrit:
C'est un exemple amusant !

Je me rappelle aussi quand j'étais à Tozeur, donc dans le désert Tunisien, que tomate se disait tmatone. Je connais très peu le parlé maghrébin autrement, d'autant plus qu'il me semble qu'a l'intérieur du "groupe" algerien-marocain-tunisien, le tunisien est encore un peu plus spécifique que les deux autres

Il me semble que l'Arabe que parlent les Tunisiens est beaucoup, beaucoup plus proches de l'Arabe classique que le dialecte Algero Marocain.

Cependant il est evident que dans les 3 langues Maghrébine, beaucoup de mots Francais ont été intégré. et souvent déformé par l'accent.

tilivision (pour dire télévision)
taumobile etc...

il y a aussi des mots d'autres langues comme l'anglais ou l'espagnole. Par exemple "ordinateur", on dit généralement "computer".

Oui c'est ce qu'on m'avait une fois dit à propos du tunisien
Revenir en haut Aller en bas
Cyril 84
Moderateur
Moderateur
avatar


MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Dim 30 Oct 2016, 19:52

salamsam a écrit:
[...] il y a aussi des mots d'autres langues comme l'anglais ou l'espagnole. Par exemple "ordinateur", on dit généralement "computer".

Ou "couverture" qui devient "manta" (mot espagnol) en "darija" (dialecte) marocain.

_________________
Épître de Jacques
2(19):Tu crois qu'il-y-a un seul Dieu,tu fais bien; les démons le croient aussi et ils tremblent.
4(7):Soumettez vous donc à Dieu; résistez au diable,et il fuira loin de vous.


Sourate al-hajj(le pèlerinage)22,(34):
".... Votre Dieu est certes un Dieu unique. Soumettez-vous donc à Lui. Et fais bonne annonce à ceux qui s'humilient."
Revenir en haut Aller en bas
Skander
Moderateur
Moderateur
avatar


MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   Dim 30 Oct 2016, 20:24

† Lucas † a écrit:
Mais c'est assez folklorique, parce que la moitié d'entre eux sont d'origine soudanaise, donc un coup je prononce a l'Égyptienne, un coup a la Soudanaise, selon comme ça vient, c'est assez drôle


Je me suis laissé dire que les Soudanais étaient parmi ceux qui parlaient le mieux l'Arabe classique, mieux en tout cas que les Egyptiens.

Les Tunisiens parlent un darija qui est en fait très proche de l'Arabe classique, mais ils abrègent les mots (qu'ils prononcent très vite).

Et ça donne quelque chose comme ça ... èch' byk ? est une question pour demander ce qui t'arrive, la phrase est contractée. La phrase d'origine est ... ay' chèy' byka ? (quelle chose avec toi ?)
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Apprendre l'arabe   

Revenir en haut Aller en bas
 
Apprendre l'arabe
Revenir en haut 
Page 1 sur 3Aller à la page : 1, 2, 3  Suivant
 Sujets similaires
-
» Apprendre l'Arabe
» Pourquoi apprendre l'arabe / لماذا تعلم اللغة العربية
» 77 leçons pour apprendre l'arabe (PDF 10.8M 83 pages)
» Apprendre l'arabe c'est simple/ leçon 1
» La plus facile méthode pour apprendre l'arabe

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Dialogue islamo-chrétien :: PARLONS DE NOUS !-
Sauter vers: